Juridische vertalingen

Juridische vertalingen copy

Juridische vertalingen

Als ervaren advocaat ken ik de juridische terminologie natuurlijk goed. Ik weet hoe belangrijk de juiste begrippen zijn in een contract of een processtuk. Daarom help ik andere juridische professionals, bedrijven en particulieren graag met juridische vertalingen. Ik heb een groot oog voor het kleinste detail en bij mij is een deadline een deadline. U kunt onder andere de volgende stukken laten vertalen, vanuit het Spaans en het Engels naar het Nederlands, of omgekeerd:

  • Contracten
  • Algemene voorwaarden
  • Dagvaardingen
  • Verzoekschriften
  • Andere processtukken zoals conclusies, akten, pleitnota’s, memories, vonnissen en beschikkingen
  • Getuigenverklaringen
  • Notariële akten
  • Onderhandse akten
  • Arbeidsovereenkomsten
  • Cao’s
  • Personeelshandboeken
  • Geboorteakten
  • Huwelijksakten
  • Huwelijkse voorwaarden
  • Echtscheidingsconvenanten
  • Testamenten
  • Statuten BV, NV, stichting of vereniging
  • Aandeelhoudersovereenkomsten
  • Strafdossiers
  • Belastingaangiften

Andere vertaaldiensten

Beëdigde vertalingen

Wat zijn beëdigde vertalingen? Beëdigde vertalingen worden ook wel gewaarmerkte of officiële vertalingen genoemd. Deze...

Zakelijke, commerciële en marketingvertalingen

Met foutloze en goed leesbare teksten heeft u als bedrijf een streepje voor in binnen-...

Toeristische vertalingen

Als groot Spanjeliefhebber en reiziger draag ik de toeristenbranche een warm hart toe. Bent u...

Vastgoedvertalingen

Bent u vastgoedprofessional, bijvoorbeeld jurist, makelaar, gestor of projectontwikkelaar? Dan help ik u graag met...